Проект «Перевод и саморедактирование информационных материалов по конструированию, сборке и эксплуатации беспилотных устройств на русский язык»

Направление подготовки 45.03.02 - Лингвистика
Курс
Руководитель Груба Наталья Александровна - доцент
Кафедра лингвистики, теории и практики перевода
Заказчик проекта директор ООО «ДМК Пресс. Электронные книги» Мовчан Дмитрий Алексеевич
Требования к участникам 45.03.02 «Лингвистика» направленность (профиль) образовательной программы «Теория и практика перевода»
Сроки и условия реализации проекта Октябрь 2021 – февраль 2022
Результаты 1. Принятие решения об использовании средств автоматизации перевода, необходимости составления терминологической базы, тематического или жанрового корпуса, составления руководства по стилю и пр. 2. Создание битекстов на основе выполненных переводов, собственно перевод и редактирование, разрешение спорных вопросов внутри проектной группы 3. Выполнение работ согласно плану-графику. терминологическая выборка, составление терминологической базы для дальнейшей работы с подобными текстами 4. Cдача готового перевода, редактирование результатов после оценки качества 5. Подготовка отчета (обзор этапов переводческого проекта; анализ трудностей каждого этапа переводческого проекта; анализ переводческих трудностей; отчет об использовании средств CAT; ходе выполнения проекта; оценка целесообразности использования выбранных средств CAT и др.)
Контакты

1. Необходимость в переводе материалов информационно-технического жанра  в соответствии с требованиями заказчика и соблюдением норм технического подъязыка
2. Дефицит переводчиков с опытом работы, наличие срочных переводческих проектов.
3. Увеличение количества доступных и надежных переводчиков для работы над дальнейшими переводческими проектами